| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
再生缘 |
Schicksalshafte Verbindung in Reinkarnation |
| |
|
| |
|
| 寨主轻轻念咒言, |
Die Anführerin sagte sanft eine Beschwörungsformel auf |
| 定身法术果非凡。 |
Ihre Magie, alle Bewegung zum Stillstand zu bringen, war wirklich ungewöhnlich |
| 好一个扬威耀武刘奎璧, |
Sogar einer wie Liu Kuibi, der eben noch seine Macht demonstriert hatte |
| 霎时间, |
Stand plötzlich |
| 垂手呒呒立阵前。 |
Erstarrt und mit hängenden Armen vor der Truppe |
| 枉执钢刀难动手, |
Vergeblich hielt er sein Schwert, er konnte sich nicht bewegen |
| 空骑劣马不能前。 |
Nutzlos saß er auf seinem ungestümen Pferd, vorpreschen konnte er nicht |
| 喊声不好我该死, |
Er schrie, verdammt |
| 今日里落在强人妖法间。 |
Heute bin ich den Hexen und deren mächtigen Magie in die Hände gefallen |
| 喝令诸军来救我, |
Er rief seinen Soldaten zu, kommt und rettet mich |
| 元营将士应声连。 |
Die Offiziere und Soldaten der Yuan Armee folgten seinem Ruf |
| 催战马磕征鞍, |
Trieben ihre Kriegspferde an und klopften auf ihre Sättel |
| 招展旌旗赶上前。 |
Mit flatternden Bannern jagten sie vorwärts |
| 片片刀光摇日影, |
Schwert um Schwert glänzte flackernd im Widerschein der Sonne |
| 重重甲叶攋连环。 |
Schildplatte um Schildplatte war mit Ketten aneinander gebunden |
| 马蹄滚地尘沙起, |
Die Pferdehufe trommelten über die Erde, Staub flog hoch |
| 雉尾冲天云雾旋。 |
Wolken und Nebel kreisten um die Fasanenschwänze, die in den Himmel vorstießen |
| 呐喊一声来救也, |
Ein einziger Schrei, wir kommen zu deiner Rettung |
| 团团围裹战场前。 |
Einheit um Einheit kreiste das Schlachtfeld ein |
| 寨主未待人临近, |
Die Anführerin wartete nicht, bis sie nahe genug waren |
| 口念真言三四番。 |
Ihr Mund murmelte drei, vier Beschwörungsformeln |
| 婉啭莺声呼站住, |
Mit der lieblichen Stimme eines Pirols rief sie: Halt |
| 一班将士不能先。 |
Und die ganze Truppe von Offizieren und Soldaten konnte nicht weitergehen |